Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

duō

yuán

zhǒng

zú

Multi-racial

Culture

文化

Culture

Share via

Multi-racial

Share via
Culture

文化

Culture

释义

名词、形容词

含有多个不同的种族。

DEFINITION

Noun , Adjective

 

Made up of many different races.

由来
  • 英语 “multi-racial” 的意译。
  • 自建国以来,新加坡有马来族、华族、印度族和欧亚裔四大种族。为了促进种族和谐,新加坡实行了双语教育制度、平等的兵役制度和多种族家庭混居的组屋制度等多项政策,有效地维持了多元种族的社会和谐。
  • 截至 2020 年,新加坡的种族比例分别为华族 74.3%,马来族 13.5%, 印度族 9.0%,其他种族 3.2%。
ETYMOLOGY
  • ŸThe Mandarin term “多元种族” is a paraphrase of the English term “multi-racial”.
  • ŸSince the founding of the nation, Singapore boasts four major races, namely Malay, Chinese, Indian and Eurasian. To promote racial harmony, Singapore has implemented a number of policies, such as the bilingual education system, a fair military service system, and a system for Housing and Development Board flats that mandates families of different races to live within the same neighbourhood, effectively maintaining multi-racial social harmony.
  • As of 2020, the resident population in Singapore are made up of 74.3% Chinese, 13.5% Malay, 9.0% Indian, and 3.2% other races.
例句
生活在我国这个多元种族社会,许多人对其他种族的文化习俗却一知半解,本版从各族的日常着手,细说民风民俗,提高认知,厘清误解,互相尊重。(《联合早报》,12/01/2020))
SAMPLE SENTENCE
Despite living in our country’s multi-racial society, many know little about the cultural customs of other races. This column raises awareness, clarifies misunderstandings and fosters mutual respect by depicting the daily lives of each ethnic group and portraying in detail their folk customs. (Lianhe Zaobao, 12/1/2020)
参考资料
REFERENCES