Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

shā

lán

night market (colloquially known as pasar malam)

Places

地理相关

Places

Share via

night market (colloquially known as pasar malam)

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

夜市。

DEFINITION

Noun

A marketplace that operates in the evening.

由来
  • 马来语 pasar malam 的音译。在马来语中,pasar 指菜市场,malam 指夜晚。
  • 巴刹马兰摊贩所售卖的商品包含各式各样的食物、衣物、家具、玩具、居家用品及书籍,大部分物品的售价也都十分亲民。一般巴刹马兰的摊位皆灯火通明,并播放着响亮的音乐。
  • 1950年代,巴刹马兰是新加坡小贩每周举办的夜市活动,主要目的是让军事基地的工人在那里消费。
  • 1960年代初,流动摊位的模式成为了巴刹马兰的特征。小贩在新加坡各地游走,定期于各个地点摆摊。岛上一周通常有40个夜市营业,摆摊的地点包括马里士他路(Balestier Road)、花拉路(Farrer Road)、惹兰武吉河水(Jalan Bukit Ho Swee)等。
  • 1970年代,由于巴刹马兰所造成的卫生、污染、交通阻塞等问题给居民带来了不便,新加坡政府决定逐渐将其淘汰。街边小贩因此搬迁到了小贩中心。
  • 政府于1980年代重新批准了巴刹马兰的营运,但业者必需遵守政府定下的更严格的管控措施。
  • 1991年,在新加坡旅游促进局(Singapore Tourist Promotion Board)、新加坡全国旅行社协会(National Association of Travel Agents Singapore)及几个市镇理事会的推动之下,巴刹马兰再次回归组屋区。该活动目的除了促进消费增长,也试图为宏茂桥(Ang Mo Kio)、大巴窑(Toa Payoh)等年代较久的组屋区注入新生命。
  • 1991年之后,巴刹马兰也被用作社区群体与基层组织举行筹款活动的场所,通常为期一至三天,并与农历新年、开斋节、屠妖节等节日的日期一致。
ETYMOLOGY
  • The Mandarin term “巴刹马兰” is the transliteration of the Malay term pasar malam (“night market”).
  • Night markets in Singapore typically sell a wide variety of goods, ranging from food and snacks to clothing, furnishings, toys, household items and even books. Most of the items are inexpensive. The stalls are usually brightly lit and often play loud music.
  • In the 1950s, there were weekly night markets organised by stallholders to cater to workers at Singapore’s military bases.
  • In the early 1960s, roving stalls came to characterise pasar malam, with hawkers moving around various parts of Singapore, regularly setting up their stalls at different locations. There were as many as 40 night markets a week, at locations such as Balestier Road, Farrer Road and Jalan Bukit Ho Swee.
  • In the 1970s, owing to the inconvenience caused to residents by problems of sanitation, pollution, and traffic congestion, the Government decided to gradually phase out night markets, and move the stallholders into hawker centres.
  • In the 1980s, the Government allowed the operation of night markets again, but operators had to abide by stricter regulations.
  • In 1991, night markets made a comeback to housing estates. This initiative by the Singapore Tourist Promotion Board, the National Association of Travel Agents Singapore and several town councils was aimed at promoting business and injecting new life into older housing estates such as Ang Mo Kio and Toa Payoh.
  • Since 1991, night markets have also been used by community groups and grassroots organisations as venues for fundraising activities, usually lasting up to three days and coinciding with festivals like Lunar New Year, Hari Raya Puasa and Deepavali.
例句
艳阳高照下,这儿有永远的“巴刹马兰”,有各种各样你想得到或者想不到的摊位。(《联合早报》, 24/7/2009)
SAMPLE SENTENCE
Under the bright sun, the “night market” is still operating, with a variety of stalls from the usual ones to those that will surprise you. (Lianhe Zaobao, 24/7/2009)
参考资料
REFERENCES