Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

shuǐ

chí

reservoir

Places

地理相关

Places

Share via

reservoir

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

储存雨水的大型水池。

DEFINITION

Noun

A large lake for the collecting and storing of rainwater.

由来
  • 英语 “reservoir” 的意译。
  • 新加坡缺乏淡水资源,因此通过建设蓄水池收集落在新加坡的雨水。这是新加坡水源管理的一个重要策略。
  • 至今新加坡全岛一共建了 17 座蓄水池。通过河流、运河和排水沟的网络,落在新加坡三分之二的土地上的雨水都会被输送到这17座蓄水池中。这使新加坡成为世界上少数几个大规模收集雨水以供饮用的国家。这是新加坡水源管理的一个重要策略。
  • 新加坡的第一个蓄水池建于 1867 年。早在 1857 年,慈善家陈金声就已捐资 $13,000 改善水源问题。后来这笔款项有部分用作把水从蓄水池引到市区的工程费用。
  • 1922 年为了纪念负责扩建工作的工程师麦里芝(James MacRitchie),政府就把第一个蓄水池命名为麦里芝蓄水池(MacRitchie Reservoir)。
  • 麦里芝蓄水池位于新加坡中部,是新加坡自然保护区(nature reserve)内的四座水库之一。另外三座水库分别是贝雅士蓄水池下段蓄水池(Lower Peirce Reservoir)、贝雅士蓄水池上段蓄水池 (Upper Peirce Reservoir)和实里达蓄水池上段蓄水池(Upper Seletar Reservoir)。这些蓄水池已发展为可以让人们跑步、进行水上运动,也适合自然爱好者的公园。
  • 新加坡的蓄水池都各有不同的规划和目的,如登格蓄水池(Tengeh Reservoir)就装置了巨型浮动太阳能光伏发电板,除了供水还能供电。
  • 2006 年新加坡公用事业局(Public Utilities Board)启动了 “活跃,美丽,清洁的水”(Active, Beautiful, Clean Waters)计划。这项计划优化了蓄水池,河流和运河的功能,也为人们提供了更多的休闲公园,使新加坡成为充满活力的花园和水之城。这项计划也让人们更接近水,并让人们更珍惜水源。
ETYMOLOGY
  • The Mandarin term “蓄水池” is a paraphrase of the English term “reservoir”.
  • Singapore has a lack of natural water resources. Hence, reservoirs were constructed to collect rainwater that falls on the island. This is one of the crucial strategies for water resource management in Singapore.
  • To date, there have been 17 reservoirs built around the island. Through a network of rivers, canals and drains, rain that falls on two-thirds of Singapore's land area is channelled to these 17 reservoirs. This makes Singapore one of the few countries globally that collects rainwater on a large scale for drinking.
  • Singapore’s first reservoir was built in 1867. In 1857, the philanthropist Tan Kim Seng donated $13,000 to improve the water supply in Singapore. A part of this sum was later used for the engineering costs to channel water from the reservoir to the town area.
  • In 1922, to commemorate James MacRitchie, the engineer responsible for the expansion, the reservoir was renamed MacRitchie Reservoir by the government.
  • MacRitchie Reservoir is located in central Singapore and is one of the four reservoirs in Singapore’s nature reserve. The other three reservoirs are Lower Peirce Reservoir, Upper Peirce Reservoir and Upper Seletar Reservoir. These reservoirs have been developed into parks for people to jog, engage in water sports, and are also suitable for nature lovers.
  • The reservoirs in Singapore are developed differently for different purposes. For example, the Tengeh Reservoir is equipped with a giant floating solar photovoltaic system, which allows the reservoir to provide electricity in addition to water.
  • In 2006, the Public Utilities Board launched the “Active, Beautiful, Clean Waters” (ABC Waters) programme. This programme has optimised the functions of reservoirs, rivers and canals, and provided more parks for leisure activities. It has turned Singapore into a vibrant garden city, as well as a water city. This programme has also cultivated a better, closer appreciation of bodies of water amongst the general public, besides encouraging people to cherish our water resources even more. 
例句
阻断措施期间,3 名青年未戴口罩在蓄水池嬉闹,甚至将脚车骑入水中,遭网民批无法无天。(《联合早报》,16/5/2020)
SAMPLE SENTENCE
During the circuit breaker period, 3 youths were seen playing by the reservoir without face masks, and even rode their bicycles into the water. Their actions were roundly criticised by netizens. (Lianhe Zaobao, 16/5/2020)
其他地区用语

水库(大陆、台),水塘(港、马),水坝、水壩(马、泰)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

水库 (Mainland China, Taiwan),水塘 (Hong Kong, Malaysia),水坝、水壩 (Malaysia, Thailand)

相关资料

新加坡用 4 种方法来解决水供的问题:一、蓄水池集水;二、淡化海 水;三、生产新生水(NEWater);四、进口水。

RELATED INFORMATION

Singapore has four water sources known as the Four National Taps to deal with the country’s water supply problem:

1. Water from local catchment.

2. Desalinated water.

3. Newater.

4. Imported water.

参考资料
REFERENCES