This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
豆
花
水
食物、植物
Food / Plants
名词
以黄豆磨成浆煮成的饮料。也称“豆奶”、“豆水”。
Noun
A beverage made by grinding soya beans and boiling the liquid produced. Also known in Chinese as “豆奶” or “豆水”.
豆浆水(马)、豆乳(大陆)、豆腐浆(大陆)、豆奶 (台)
豆浆水 (Malaysia), 豆乳 (Mainland China), 豆腐浆 (Mainland China), 豆奶 (Taiwan)
2013年,新加坡市面上出现一种冷冻浓缩的豆花水,即把豆花水从黄豆的浸泡、研磨到过滤这几个主要的加工工序都预先做好再经过冷冻收藏。商贩若使用这些冷冻浓缩的豆花水,就能简单快捷地制作出豆花水。
In 2013, frozen soya bean milk concentrate was introduced to the Singapore market. The production process, from soaking to grinding, is completed in advance, and the product is frozen for storage. Vendors can then quickly and conveniently prepare soya bean milk using the frozen concentrate.
Click here to view references for soya bean milk
gā lí bo
wén tóu xuě
lā chá
pèng bǐng