Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

jiǎo

stilt house

Places

地理相关

Places

Share via

stilt house

Share via
Photo courtesy of the National Museum of Singapore, National Heritage Board
Places

地理相关

Places

释义

名词

用支柱在陆地或水面上架空的房子。

DEFINITION

Noun

A house raised on supports above land or water.

由来
  • 据说在新加坡开埠时期,这类房屋就已经存在。在公共住屋(组屋)建设前,浮脚屋是许多马来族和土著同胞的传统住所。
  • 浮脚屋的建设,主要是配合新加坡的热带气候。用支柱架空的房子,一般离地大约一米,能够加强屋子的通风系统,也可避开蛇类或爬虫的侵入。在雨季时期,浮脚屋也比较不受水潮涨起的影响。
ETYMOLOGY
  • It is said that stilt houses have been around since Singapore’s founding. Before public housing (HDB flats) was built, stilt houses were the traditional residences of many Malays and indigenous people in Singapore.  

  • Stilt houses were built to deal with the tropical climate in Singapore. These houses were raised on supports approximately one metre above the ground, which provided better ventilation and prevented snakes or other insects from entering the house. During the rainy season, stilt houses were also less likely to be affected by any rise in water levels.

例句
这座占地3万平方英尺,本为殖民地官员建造的老式洋房,模拟“都铎”式建筑风格,配合新加坡气候,融合印度孟加拉的亚答顶、宽回廊、高天花板、高百叶窗及马来人的浮脚屋,散发浓郁的热带情调。(《联合早报》,3/2/2018)
SAMPLE SENTENCE
Covering an area of 30,000 square feet, this old-fashioned bungalow built by colonial officials was based on Tudor architecture, and made to withstand the local climate. It is infused with elements from Bangladeshi architecture, such as an attap roof, wide corridors, high ceilings, high shutters and a Malay stilt house design, which evokes a strong tropical atmosphere. (Lianhe Zaobao, 3/2/2018)
其他地区用语

吊楼、吊脚楼(大陆)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

吊楼, 吊脚楼 (Mainland China)

参考资料
REFERENCES