Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

gān

băng

village (colloquially known as kampung)

Places

地理相关

Places

Share via

village (colloquially known as kampung)

Share via
Photo courtesy of S.Abdul Majeed & Co, Penang
Places

地理相关

Places

释义

名词、形容词

  1. 乡村,郊区,乡下,聚落(名词)。
  2. 形容乡间的,土生土长的事物(形容词)。

DEFINITION

Noun , Adjective

  1. Village, suburb, countryside (noun)
  2. To describe something that has originated from the village or countryside. (Adjective)

由来
  • 甘榜是马来语kampung的音译。1822年,莱佛士委任市镇委员会监督市镇的规划,并且规定甘榜应该给各别族群和行业群居住。这类早期的住屋建筑,原本是早期新加坡人们居住的地方,但因为新加坡的城市规划,原本根据不同族群建设的甘榜大部分已销声匿迹。建于1956年的罗弄万国(Kampung Lorong Buangkok)目前是新加坡本岛仅存的最后一个甘榜。
ETYMOLOGY
  • The term is the transliteration of the Malay word kampung, which means village. In 1822, Sir Stamford Raffles appointed a Town Committee to oversee the planning of the city and instructed that kampungs should be open to people from all races and occupations. This early form of housing was where Singaporeans lived in the early days. However, as Singapore progressed with its urban planning, villages segregated by race no longer exist Kampung Lorong Buangkok, built in 1956, is the last remaining kampong in Singapore mainland.
例句
罗弄万国甘榜旁的公园连道有野狗出没,附近居民见怪不怪,觉得大黄狗是甘榜的一部分,两者密不可分,但外来访客却表示公园连道人不少,担心野狗发狠攻击人。(《联合晚报》,10/3/2019)
SAMPLE SENTENCE
Wild dogs were sighted in the park connector near Kampung Lorong Buangkok. The residents nearby were used to seeing these dogs, and felt that these large canines are an integral part of the kampong landscape. However, visitors had expressed their concern over the possibility of the dogs attacking passers-by, as the park connector could get quite crowded. (Lianhe Wanbao, 10/3/2019)
相关资料

  • “甘榜”除了指相对于市区的郊区,也指不同族群的聚落,如马来甘榜、华人甘榜等。相对于人工饲养的家禽或种植的水果,“甘榜”强调其自然生长,比如甘榜鸡、甘榜榴莲等。甘榜居民守望相助的人情世故也被称为甘榜精神。

RELATED INFORMATION

  • “Kampung” not only refers to the villages outside the city, it also refers to the areas where people gather, like the Malay kampung and Chinese kampung. Compared to the commercial breeding of poultry or growing of fruits, “kampung” emphasized natural cultivation, such as kampung chicken and kampung durians. The neighbourly acts of watching over each other and offering help in need is also known as the kampong spirit.

参考资料
REFERENCES