Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

huáng

Whampoa

Places

地理相关

Places

Share via

Whampoa

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

位于新加坡中部的文庆路(Boon Keng Road)、实龙岗路(Serangoon Road)与明地迷亚路(Bendemeer Road)一带,属于马里士他(Balestier)分区。

由来
  • “黄埔” 的名称源自于新加坡早期的侨领及商人胡亚基(1816-1880)。胡亚基出生于广东省黄埔区,早年随父亲南来经商,之后创办了 “黄埔公司”,而人们也因此称他为 “黄埔先生”。
  • 除了经商及慈善事迹为后世所称道,胡亚基的园林——南生花园(也称南生园)更是新加坡早期的历史名园之一。
  • 如今,黄埔的地理范围也包含了南生花园的旧址。建于约 1840 年的南生花园占地70英亩,十分宽广,原址位于实龙岗路及文庆路一带,正门设于如今明地迷亚路大牌 32 与 33 座组屋之间。胡亚基逝世后,南生花园由佘连城买下,改称之为明丽园。
例句
黄埔通道第 90 和 91 座是相邻的小贩中心,一座做早午市,另一座做夜市,各种食物百花齐放,食客闻香留步。(《联合早报》,17/8/2019)
相关资料

胡亚基精通中英文,曾任中国驻新加坡第一任名誉领事,并兼任俄、日两国领事,是外交史上的佳话。

参考资料
REFERENCES