Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

suǒ

lún

wheel clamp

Social

社会

Social

Share via

wheel clamp

Share via
Social

社会

Social

释义

名词

用于锁住汽车轮子的工具。也称 “锁车器”。

DEFINITION

Noun

A tool used for clamping the wheels of cars. Also known in Mandarin as “锁车器”.

 

由来
  • 英语 “wheel clamp” 的意译。
  • 锁轮器于1944年由美国丹佛 (Denver) 小提琴家弗兰克·马拉格 (Frank Marugg) 发明,并用于遏制当地频繁的汽车偷窃事件。
  • 根据新加坡的停车场法令 (Parking Places Act),违规停放的车辆 (如在锁车区内停放) 可被有关部门使用锁轮器锁住轮子,使车辆无法移动。
ETYMOLOGY
  • The Mandarin term “锁轮器” is a paraphrase of the English term “wheel clamp”.
  • The wheel clamp was invented in 1944 by violinist Frank Marugg from Denver, United States. This invention was originally meant to curb the frequent cases of car theft in his local area.
  • Under the Parking Places Act in Singapore, cars that are illegally parked (such as those parked in wheel clamp zones) may have their wheels locked by the relevant authorities using a wheel clamp, so that the cars cannot be moved.

 

例句
男子车轮被公寓管理层锁上后,擅拆下车轮要拿出锁轮器,结果不仅取不出锁轮器,还导致锁轮器卡住,无法开锁。(《联合早报》, 12/9/2010)
SAMPLE SENTENCE
After a man’s car was clamped at the wheel by the residence management, he tried to remove the car’s wheels and the wheel clamp. However, he could not remove it and even caused the clamp to be stuck and unable to be unlocked. (Lianhe Zaobao, 12/9/2010)
参考资料
REFERENCES