Singaporean Mandarin Database
This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
云南园
yún nán yuán
Yunnan Garden
贼市场
zéi shì chǎng
Sungei Road Thieves’ Market
斋堂后
zhāi táng hòu
Bencoolen Street (colloquially known as zhay tng au)
樟宜礼拜堂和博物馆
zhāng yí lǐ bài táng hé bó wù guǎn
Changi Chapel and Museum
政府大厦前大草场
zhèng fǔ dà shà qián dà cǎo chǎng
The Padang
中途之家
zhōng tú zhī jiā
halfway house
中央商业区
zhōng yāng shāng yè qū
Central Business District (CBD)
综合诊疗所
zōng hé zhěn liáo suǒ
polyclinic
组屋
zǔ wū
Housing Development Board (HDB) flat
组屋区
zǔ wū qū
Housing Development Board (HDB) estate