Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

甘榜
gān băng
village (colloquially known as kampung)
甘榜格南
gān bǎng gé nán
Kampong Glam
㗝呸店
gāo pēi diàn
coffee shop (colloquially known as kopi tiam)
共管式公寓
gòng guǎn shì gōng yù
executive condominium
公路电子收费
gōng lù diàn zǐ shōu feì
Electronic Road Pricing (ERP)
公园连道
gōng yuán lián dào
park connector
光明山普觉禅寺
guāng míng shān pǔ jué chán sì
Kong Meng San Phor Kark See Monastery
龟屿
guī yǔ
Kusu Island
海南二街
hǎi nán èr jiē
Purvis Street
海南三街
hǎi nán sān jiē
Seah Street
海南一街
hǎi nán yī jiē
Middle Road
海山街
hǎi shān jiē
Upper Cross Street
荷兰村
hé lán cūn
Holland Village
河水山
hé shuǐ shān
Bukit Ho Swee
红灯码头
hóng dēng mǎ tou
Clifford Pier
宏茂桥
hóng mào qiáo
Ang Mo Kio
红山
hóng shān
Redhill
后港
hòu gǎng
Hougang
后巷
hòu xiàng
back alley
虎豹别墅
hǔ bào bié shù
Haw Par Villa