Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

chuán

mín

boat people

Communities/Organisations

社群、团体

Communities / Organisations

Share via

boat people

Share via
Communities/Organisations

社群、团体

Communities / Organisations

释义

名词

通过乘船逃离一个国家或地区,再前往另一个国家或地区的人。

DEFINITION

Noun

A person who escapes from one country or region to another by boat.

由来
  • 英语“boat people”的意译。
  • 在新加坡华语中,“船民”特指因天灾或人祸而被迫乘船离开户籍国的人。
  • 船民必须经过甄别,才可确立难民的身份。用来认证难民的法律文件主要是联合国《关于难民地位的公约》(Convention relating to the Status of Refugees)与《关于难民地位的议定书》(Protocol relating to the Status of Refugees)。

ETYMOLOGY
  • The Mandarin term “船民” is a paraphrase of the English term “boat people”.
  • In Singaporean Mandarin, the term refers specifically to people who have been forced to leave their country by boat due to natural or manmade disasters.ƒ
  • Boat people must be screened before they can be officially identified as refugees. The main legal documents for certifying refugee status are the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol relating to the Status of Refugees of the United Nations.

例句
过去一年,法国、西班牙、德国及其他欧盟成员国好几次主动接收被意大利或马耳他拒绝的船民。(《联合早报》, 12/4/2019)
SAMPLE SENTENCE
Over the past year, France, Spain, Germany and other European Union member states have taken the initiative to accept the boat people repeatedly rejected by Italy and Malta. (Lianhe Zaobao, 12/4/2019)
参考资料
REFERENCES