Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

jiā

tíng

bǎo

zhàng

huà

Home Protection Scheme (HPS)

Social

社会

Social

Share via

Home Protection Scheme (HPS)

Share via
Social

社会

Social

释义

名词

专供使用公积金储蓄偿还房屋贷款的会员所设立的保险。

由来
  • 英语 “Home Protection Scheme” 的意译。
  • 1982 年 1 月,中央公积金局(Central Provident Fund Board)首次推出针对组屋屋主的家庭保障计划。
  • 在计划下,若屋主不幸离世、身患绝症或面临永久性残疾而无法偿还剩余的房屋贷款,余额将由公积金局还清。
  • 根据公积金局的条例,所有通过公积金储蓄偿还每月房屋贷款的屋主,都须申请家庭保障计划。
  • 申请条件包括:
  1. 申请人士味房屋的合法屋主;
  2. 申请人士已完成房屋贷款申请手续并获得建屋发展局(Housing and Development Board)批准;
  3. 医生证明申请人士的健康状况良好;
  4. 申请人士已付清首月保费。
  • 若要终止保单,会员需年满 65 岁或已付清剩余的房屋贷款。
  • 家庭保障计划的月费将从会员的公积金普通户头(Ordinary Account)中扣除。若是屋主的户头因余额不足而无法扣款,他将需要以现金支付保费。
  • 自 2021 年 7 月 1 日开始,中央公积金局将把家庭保障计划的保费调低 10%。
例句
公积金局指出,此次得以调低家庭保障计划的保费,主要是因为投资回报与索偿情况比预期来得理想。(《联合早报》,27/6/2018)
参考资料
REFERENCES