Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

xīng

耀

yào

zhāng

Jewel Changi Airport

Places

地理相关

Places

Share via

Jewel Changi Airport

Share via
Places

地理相关

Places

释义

名词

一座位于新加坡樟宜机场,集合了餐饮店、零售店、休闲设施和自然景色的观光景点。

由来
  • 英语 “Jewel Changi Airport”(简称“ Jewel”)的意译。
  • 占地近 14 万平方米的星耀樟宜,于 2019 年 10 月 18 日由总理李显龙正式开幕。
  • 星耀樟宜由樟宜机场集团(Changi Airport Group)和凯德商用产业(CapitaMalls Asia)联合发展,耗资约 14.7 亿。
  • 星耀樟宜的建设计划于 2013 年由两家公司提出。该计划称为 “宝石计划”,即英语 “Project Jewel” 的意译。“Jewel” 的华文名称于 2017 年正式定下,含有 “星耀樟宜,点亮新城” 的寓意。在 2013 至2017 年间,星耀樟宜也被称为 “樟宜宝石”。
  • 建立星耀樟宜是为了更方便衔接机场的三个航站楼,巩固樟宜机场作为区域航空中枢的地位,以及打造一个国人和旅客的共同休闲去处。除了 280 多家餐馆和品牌商店,星耀樟宜也含有森林谷(Forest Valley)、雨漩涡(Rain Vortex)及星空花园(Canopy Park)等景观。
例句
迈入 50 周年的妆艺大游行首次走进星耀樟宜,在森林谷和雨漩涡 的衬托下,带观众穿越不同场景,进入梦幻国度。(《联合早报》, 13/2/2022)
相关资料

总高约 40 米的室内瀑布——雨漩涡,是世界最高的室内瀑布。

参考资料
REFERENCES