Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

chē

tiān

qiáo

overpass

Transport

交通

Transport

Share via

overpass

Share via
Transport

交通

Transport

释义

名词

马路的高架路段,可横跨水面或地面。

由来
  • 早在 1970 年,《星洲日报》的报道已经使用这个词语。
  • 汽车天桥随着高速公路的出现而面世,其功能是让两条公路无需平面交叉,可以高低错开,使车流更通畅。
  • 新加坡的第一架汽车天桥,是泛岛高速公路(Pan Island Expressway)横跨汤申路(Thomson Road)的高架路段。
  • 从 1990 年起,所有的汽车天桥都有命名,并在附近设立告示牌显示名称。
例句
几经周折延误,布莱德路的新汽车天桥终于在今早开放通车了。(《联合早报》,11/6/2018)
参考资料
REFERENCES