This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.
割
名
法政
Legal / Politics
动词
更换物主的姓名,并将所有权转让给他人。
Verb
To transfer ownership from one party to another.
过户(大陆、台)
过户 (Mainland China, Taiwan)
在中国与台湾,使用的是“过户”,虽然新加坡也使用“过户”,但更多人习惯用“割名”,报章报道也使用。
The term “过户” is used for the same purpose in Singapore too (similar to Mainland China and Taiwan), albeit less frequently than “割名”.
Click here to view references for ownership transfer
zhèng fǔ rén
wū qì
jí xuǎn qū
chuán zhào