Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

guó

jiā

yuàn

State Courts

Legal/Politics

法政

Legal / Politics

Share via

State Courts

Share via
Legal/Politics

法政

Legal / Politics

释义

名词

国家法院前名为初级法院 (Subordinate Courts)。国家法院权限小于最高法院 (Supreme Court),主要处理判刑少于十年的刑事案件、索赔不超过新币250,000元的民事诉讼、索赔不超过新币500,000元的交通事故、涉及人身伤亡的工业事故等。

 


DEFINITION

Noun

The State Courts were previously known as the Subordinate Courts. Their jurisdiction is below that of the Supreme Court. They mainly try criminal cases with a maximum jail term not exceeding ten years, civil cases with claims not exceeding S$250,000, road traffic accidents with claims up to S$500,000, and workplace accidents involving injury or death.

由来
  • 新加坡法院制度包括最高法院 (Supreme Court) 与国家法院 (State Courts)。国家法院有六个个法院: 地庭 (District Courts)、推事庭 (Magistrates' Courts)、小额索偿庭 (Small Claims Tribunal)、邻里纠纷仲裁庭 (Community Dispute Resolution Tribunal)、验尸庭 (Coroner's Court) 及雇员索偿庭 (Employment Claims Tribunal)。地庭审理金额不超新币250,000元的案件; 推事庭审理金额不超过新币60,000元的案件; 小额索偿庭处理金额不超过新币20,000元的案件 (若双方同意,不超过新币30,000元索赔案件); 邻里纠纷仲裁庭调解及审理严重的邻里纠纷; 验尸庭负责展开死因聆讯,推断出致死原因; 雇员索偿庭处理索偿额不超过新币30,000元的雇佣纠纷。
  • 1972年,政府有意兴建初级法院大厦,以将所有法庭集中在同一地点。1975年,大厦完工,初级法院陆续迁入位于合乐广场 (Havelock Square) 的八角形大厦。
  • 2014年,初级法院更名为国家法院。同年,政府开工建设位于八角形大厦对面的新大厦。
  • 2019年,国家法院迁入新大厦。

ETYMOLOGY
  • The Supreme Court and the State Courts form part of Singapore’s judicial system. The State Courts comprise various courts, namely the District Courts, Magistrates’ Courts, Small Claims Tribunal, Community Dispute Resolution Tribunal, Coroner’s Court, and Employment Claims Tribunal. The District Courts try cases for claims not exceeding S$250,000, the Magistrates’ Courts try cases for claims not exceeding S$60,000, while the Small Claims Tribunal handles cases for claims not exceeding S$20,000 (or, with agreement from the parties involved, for claims not exceeding S$30,000). The Community Dispute Resolution Tribunal mediates and hears cases involving serious disputes between neighbours. The Coroner’s Court holds enquiries to determine the cause of death. The Employment Claims Tribunal handles employment disputes for claims not exceeding S$30,000.
  • In 1972, the Government decided to build the Subordinate Courts Building to centralise all the courts in the same location. In 1975, the Subordinate Courts began their move into the iconic octagonal-shaped building located at Havelock Square.
  • In 2014, the Subordinate Courts were renamed the State Courts, and construction began on the new State Courts complex, situated opposite the existing octagonal complex.
  • In 2019, the State Courts moved into their new home, State Courts Towers.

例句
无论是司法程序还是硬件设施,国家法院都经历了巨大的变化。(《联合早报》,14/12/2019)
SAMPLE SENTENCE
The State Courts have undergone significant changes in both judiciary processes and physical infrastructure. (Lianhe Zaobao, 14/12/2019)
相关资料

  • 1997年,初级法院的徽章正式面世。徽章里有三个人物: 中间树立着正义女神 (Lady of Justice),左边为一个求情的人,右边为一个感恩获得司法正义的人。
  • 2014年,国家法院推出新的徽章。新徽章左边为国家法院大厦的素描,两栋楼 (法庭与行政楼) 由一座桥作为连接。

RELATED INFORMATION

  • In 1997, the logo of the Subordinate Courts was unveiled. It featured three figures, with the Lady of Justice standing in the middle, a person begging for mercy on her left, and a figure showing gratitude for justice received on the other side.
  • In 2014, a new logo was unveiled, featuring an emblematic illustration of the new State Courts complex, consisting of two coloured tower blocks representing the courtroom tower and the administrative tower, connected by a stylised bridge.

参考资料
REFERENCES