Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

tuán

jié

suàn

àn

Unity Budget

Social

社会

Social

Share via

Unity Budget

Share via
Social

社会

Social

释义

名词

新加坡政府为了让国人更好地渡过 2019 新型冠状病毒疫情时期,而推出的第一项经济援助措施。

由来
  • 英语 “Unity Budget” 的意译。
  • 2020 年 2 月 18 日,副总理兼财政部长王瑞杰在 2020 财政预算案中推出了这项预算案。
  • 团结预算案总额 1060 亿元,旨在通过一系列的经济援助措施,帮助不同阶层的国人和企业度过难关。
  • 此预算案主要涵盖六个部分:缓冲疫情影响(Cushioning the Impact of COVID-19)、家庭援助(Supporting Families)、员工援助(Supporting Workers)、乐龄援助(Supporting Seniors)、经济改革(Transforming Our Economy)、以及对抗全球暖化问题(Tackling Climate Change)。
  • 此预算案包括两个总额 56 亿元的配套:用于挽救企业和保住员工的工作, 40 亿元的经济稳定与支援配套(Stabilisation and Support Package),以及用于减轻国人生活负担,16 亿元的关怀与援助配套(Care and Support Package)。
  • 政府也推出了总额 60 亿元的定心与援助配套(Assurance Package for GST),帮助国人应付未来消费税的上调。每名成年国人五年内可获得 700 元到 1600 元之间的现金津贴。
  • 政府也将为学生提供更多的经济援助和更高的助学金、为员工提供技能培训课程、为乐龄人士提供乐龄补贴计划,以及为年长员工提供就业补贴。
  • 针对环保问题,政府拨了 50 亿元成立新的海岸及洪水防护基金(Coastal and Flood Protection Fund),应对海平面上升的问题。
例句
政府在今年 2 月 "团结预算案" 中宣布,在关怀与援助配套下发放必需品补助券(Grocery Vouchers)给居住在一房或二房式组屋,且拥有不超过一个房地产的 21 岁及以上国人。(《联合早报》, 11/10/2020)
参考资料
REFERENCES