Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

bào

shēng

zhǐ

birth certificate (colloquially known as po se tsua)

Social

社会

Social

Share via

birth certificate (colloquially known as po se tsua)

Share via
Social

社会

Social

释义

名词

证明出生时间、地点及父母姓名的证件。也称“出生字“、”出生纸“。

 

DEFINITION

Noun

A document that records a person’s time and place of birth as well as their parents’ names. Also known in Chinese as “出生字” or “出生纸”.

由来
  • 源自福建话 po se tsua
  • 2022年以前,父母一般可在医院或移民局大厦为在新加坡出生的新生儿进行出生注册,获取纸本的出生证书。
  • 从2022年5月29日起,新加坡简化了生死注册程序,父母可通过SG生活助手 (LifeSG) 手机应用填写报生的相关资料,之后于90天内在移民局的线上系统下载电子出生证书。不过,若孩子不在医院出生,父母还是必须前往移民局大厦进行出生注册。
  • 父母必须在新生儿出世后的42天内为其注册,否则将有可能面临罚款或监禁,或两者兼施。
  • 当局不会对在国外出生的新生儿发出证件。
ETYMOLOGY
  • The term originated from the Hokkien dialect term po se tsua.
  • Before 2022, all newborns in Singapore had to be registered at hospitals or the Immigration & Checkpoints Authority (ICA) building. After registration, a physical birth certificate was issued.
  • From 29 May 2022, the registration process for births and deaths has been simplified. Parents can now use the LifeSG app to submit the necessary information for birth registration. Subsequently, they can download an electronic birth certificate from ICA’s online system within 90 days. However, newborns not born in a hospital still need to be registered at the ICA building.
  • Parents must register their newborn within 42 days of birth, or they may face the possibility of imprisonment or a fine or both.
  • Singapore does not issue birth certificates for births that occur overseas.
例句
国防部文告说,前往中央人力局登记的公众须携带身份证或报生纸、教育证书、公民证书及登记通知单中列明的相关证件。(《联合早报》,10/5/2018)
SAMPLE SENTENCE
As announced by the Ministry of Defence, members of the public registering at the Central Manpower Base (CMPB) are required to bring along their identification cards or birth certificates, educational certificates, Singapore citizenship confirmation letter and all related documents listed in the letter of notice. (Lianhe Zaobao, 10/5/2018)
其他地区用语

出生证(大陆)、出世纸(港)

TERMS USED IN OTHER REGIONS

出生证 (Mainland China), 出世纸 (Hong Kong)

参考资料
REFERENCES